阿根廷文学史上首部与南极相关的作品
来源:bevictor伟德官网姚熠辉(编译)、周睿宸(审校) 时间:2021-11-01
1886年于报纸连载的十一行诗《极地生活》(La vida en el Polo)是阿根廷首部以南极为主题的作品,其作者发表时使用的是笔名安塔雷斯(Antares,意为心宿二),后来的研究者也无法确定真实身份。
从主旨上看,《极地生活》与埃切维利亚(Esteban Echeverría)1837年出版的长诗《女俘虏》(La cautiva)之间有相似之处。尽管两部作品相隔近半个世纪,故事发生的位置也不同,一个是基于潘帕斯平原的现实,另一个则是在火地岛和南极洲,但是这两部长诗都展现了阿根廷所追求的发展观,即欧洲裔和白人同原住民之间的身份差异。后者无论是在政治、行政、军事等现实方面还是在文学作品中,都处于边缘化的位置。
但是《极地生活》和《女俘虏》之间的差异体现在形式方面。埃切维利亚在诗歌中展现的感情,不仅与西语传统八音节诗相得益彰,还聚焦于阿根廷自然风景,并成为第一部展现阿根廷自然风景的文学作品。而《极地生活》的作者以一种文化和特权的视角,展现当时的社会现实。其作者的视角展现在主人公“法国贵族骑士”兰弗朗科(Lanfranco)的人生起伏中。
兰弗朗科起初违背父母的劝告,离开故乡前往巴黎,并在这里过着无忧无虑而挥霍自如的生活。后来他卷入一场本与其无关的政治风波中,锒铛入狱,很快被他之前的朋友抛弃。出狱后,他的父母已经离世,无依无靠的他苦于所遭受的命运的不公,决定离开法国,寻找远离世俗喧嚣之处生活,随即前往美洲。在途中他遭遇海难,成为唯一的幸存者,于是他抵达了火地岛。在这里,印第安老妪瓦拉卡(Valaka)向他讲述了南极洲的事情,她认为这里与兰弗朗科的需求相符。后来瓦拉卡将他带到南极洲,并向他承诺一年后回来见他,看他是想留在南极还是回到南美洲。在南极洲期间,兰弗朗科忍受着孤独,直到在这里遇到一位带着一对儿女的男子,他的女儿贝塔(Berta)想要和他成家,但是这段法国人与德国人之间的爱情也因为1870年的普法战争而告终。
这部诗歌侧重于中北欧的移民情况,然而作品中移民过程却具有一定的乌托邦特点,它并没有事实依据,这与文学史上的真实性原则相违背。同时,在《极地生活》详尽的描写当中,我们可以看到作品中所描写的景色虽然取自于真实世界,但却与南极完全相反。在诗歌中,南极这片气候恶劣的大陆变成了一处乐土,就像那些描写精灵的故事里那样,只有在特定的条件下人们才有机会进入,而对于大部分人是一片陌生的土地。“(南极大陆)在秋末冰冻而成,向往的小径就此开启,野兽知道这条路径,他们的巢穴在这片极地净土,而这片乐土不对人类开放”。(Mas al fin del otoño se a formado/ por el frío otra vez y consolida,/ y se abre el sendero codiciado./ Las bestias lo conocen y guarida/ hallan hasta que tocan la llanura feliz del Polo al hombre prohibida.)
作品中呈现的南极乐土只对清白无罪的动物开放,就像是伊甸园拒绝人类一样。这片位于南极洲的乌托邦不仅是地球上的净土,更是与现实世界有着双重反转的土地,气候上,这里常年温和,而在生物群方面,这里的植物茂盛,食物供给也是十分充足。“这里秀木生长,哪怕冰雪覆盖。蕨草生机勃勃,摇曳着蓝色的手掌…处处有果实成熟,鲜美多汁,大快朵颐”(las plantas bellas crecen,/ A pesar de su círculo nevado./ Vigorosos helechos allí mecen,/ Sus largas palmas de azuladas tintas/ […]/ En unos y otros [la Naturaleza] frutos mil madura/ en que ha encerrado jugos suculentos/ Y suave gusto al paladar procura.)
在这片新大陆中,人们和动物之间和谐相处,像是在伊甸园一般。这个世界尚未被不信任、仇恨、报复所侵扰:“富饶的山谷间,两角像树枝的鹿吃草,狐狸和野兔搭着暗暗的窝,宁静的人们为此惊喜,当然他们尚未互相敌视。”(En los fértiles valles también pacen/ Los blancos gamos de astas enramadas,/ O sus oscuras madrigueras hacen/ Las zorras y las liebres; admiradas/ Al aspecto del hombre quietas quedan/ Pues aún no han sido de él hostilizadas.)
这个世界的所有元素相辅相成,组成了一片全新的乐土。这片土地颇具希腊语中的“家国”(óikos)特征,这个词融合了劳动、社会核心、居住地的概念。作品中的环境便因此具有伊甸园的特点,与圣经中亚当和夏娃不同,作品中的男女并不能根据新的南极世界的要求改变自己,他们受制于智慧的日耳曼家长,而且这一个家庭中,父亲和儿子的外貌被充分描写出来“长者严肃而颇具贵气,他的外貌宣告着他属于白色族裔,小男孩纯洁而宁静的面容,优雅的身材,明蓝色的眼睛,金黄的头发,曾是长者过去的模样”(Grave es del viejo y de nobleza llena/ La apariencia y denota blanca raza;/ La del muchacho cándida y serena/ Y su figura muestra hermosa traza;/ Sus ojos de color claro azulado,/ Y su rubio cabello el hombre pasa.)
(Fuente: Revistas UNCo, http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/Sociales/article/view/1777/1798/pdf)